Amos 4:5
LXX_WH(i)
5
G2532
CONJ
και
G314
V-AAI-3P
ανεγνωσαν
G1854
ADV
εξω
G3551
N-ASM
νομον
G2532
CONJ
και
V-AMI-3P
επεκαλεσαντο
G3671
N-APF
ομολογιας
V-AAD-2P
απαγγειλατε
G3754
CONJ
οτι
G3778
D-APN
ταυτα
G25
V-AAI-3P
ηγαπησαν
G3588
T-NPM
οι
G5207
N-NPM
υιοι
G2474
N-PRI
ισραηλ
G3004
V-PAI-3S
λεγει
G2962
N-NSM
κυριος
G3588
T-NSM
ο
G2316
N-NSM
θεος
IHOT(i)
(In English order)
5
H6999
וקטר
And offer a sacrifice
H2557
מחמץ
leaven,
H8426
תודה
of thanksgiving
H7121
וקראו
and proclaim
H5071
נדבות
the free offerings:
H8085
השׁמיעו
publish
H3588
כי
for
H3651
כן
this
H157
אהבתם
liketh
H1121
בני
you, O ye children
H3478
ישׂראל
of Israel,
H5002
נאם
saith
H136
אדני
the Lord
H3068
יהוה׃
Clementine_Vulgate(i)
5 Et sacrificate de fermentato laudem, et vocate voluntarias oblationes, et annuntiate; sic enim voluistis, filii Israël, dicit Dominus Deus.
DouayRheims(i)
5 And offer a sacrifice of praise with leaven: and call free offerings, and proclaim it: for so you would do, O children of Israel, saith the Lord God.
KJV_Cambridge(i)
5 And offer a sacrifice of thanksgiving with leaven, and proclaim and publish the free offerings: for this liketh you, O ye children of Israel, saith the Lord GOD.
Brenton_Greek(i)
5 Καὶ ἀνέγνωσαν ἔξω νόμον, καὶ ἐπεκαλέσαντο ὁμολογίας· ἀπαγγείλατε ὅτι ταῦτα ἠγάπησαν οἱ υἱοὶ Ἰσραὴλ, λέγει Κύριος.
JuliaSmith(i)
5 And burn incense from leaven, a thanksgiving, and call; cause the free will offerings to be heard: for thus ye loved ye sons of Israel, says the Lord Jehovah.
JPS_ASV_Byz(i)
5 And offer a sacrifice of thanksgiving of that which is leavened, and proclaim freewill-offerings and publish them; for so ye love to do, O ye children of Israel, saith the Lord GOD.
Luther1545(i)
5 Und räuchert vom Sauerteig zum Dankopfer und prediget von freiwilligem Opfer und verkündiget es; denn so habt ihr's gerne, ihr Kinder Israel, spricht der HERR HERR.
Luther1912(i)
5 und räuchert vom Sauerteig zum Dankopfer und ruft aus freiwillige Opfer und verkündigt es; denn so habt ihr's gern, ihr Kinder Israel, spricht der Herr, HERR.
ReinaValera(i)
5 Y ofreced sacrificio de alabanza con leudo, y pregonad, publicad voluntarias ofrendas; pues que así lo queréis, hijos de Israel, dice el Señor Jehová.
Indonesian(i)
5 Silakan mempersembahkan roti sebagai ucapan terima kasihmu kepada-Ku, dan silakan membual bahwa kamu sudah membawa tambahan persembahan! Pasti itulah yang kamu senang lakukan!
ItalianRiveduta(i)
5 Fate fumare sacrifizi d’azioni di grazie con lievito! Bandite delle offerte volontarie, proclamatele! Poiché così amate di fare, o figliuoli d’Israele, dice il Signore, l’Eterno.
Lithuanian(i)
5 Aukokite raugintos duonos padėkos auką, skelbkite laisvos valios aukas! Juk tai jums patinka, izraelitai”,sako Viešpats Dievas.
Portuguese(i)
5 E oferecei sacrifício de louvores do que é levedado, e apregoai ofertas voluntárias, publicai-as; pois disso gostais, ó filhos de Israel, diz o Senhor Deus.